| LITERATURA | ARGENTINA |

Ernesto Sábato, uno de los más grandes escritores argentinos empezó su carrera científica en Zúrich (Suiza)

— Quien dijo «La vida es tan corta y el oficio de vivir tan difícil, que cuando uno empieza a aprenderlo, hay que morirse», dejó de existir el 30.04.11 en Argentina, su país natal, a escasos dos meses de su centenario. No sólo las letras hispanoamericanas se ponen de luto, también la defensa de los derechos humanos. Ernesto Sábato, doctor en física empezó su carrera profesional en Zúrich (Suiza) y luego se dedicó completamente a la literatura. Nos deja tres grandes novelas: El túnel (1948), Sobre héroes y tumbas (1961) y Abaddón el exterminador (1974). Sábato pasa también a la historia como un gran defensor de los derecho humanos, su compromiso contra la dictadura militar argentina (1976–1983) que se expresa en el informe «Nunca más» (conocido también como el Informe Sábato). El domingo 01.05.11 tenía que recibir un homenaje en la Feria del Libro de Buenos Aires, es decir un dia después de su muerte … [LV].
[fotos: Paco Campos/EFE — revista eñe]

Recomendados:
Sábato. Biblioteca Cervantes.
Papeles Perdidos: Sábato muchas gracias (Winston Manrique Sabogal)
El País – artículo de Soledad Gallego-Diaz
Dossier Sábato – El País (España)
Sabato 90. Página web
Sábato. Revista eñe.
Sábato y sus fantasmas. Página 12.
Sábato. Lieratura.org
Homenaje a Sábato en su 93 aniversario. PuntoLatino.
Sábato y el suicidio. PuntoLatino.


Traducciones:
— sous le titre «Alejandra», ensuite «Héros et tombes» (Seuil 1996)
— «L’Ange des ténèbres» (Seuil 1996)
— «Le tunnel» (Seuil 1995)
— «Jamais plus» [Nunca más]

— «Der Tunnel» (Wagenbach, Berlin 2010) ISBN 978-3-8031-2639-9.
— «Über Helden und Gräber» (Nymphenburger 1999) ISBN 3-485-02418-X
— «Abbadon» (Nymphenburger 1999) ISBN 3-485-02415-5

— «Il tunnel» (1967)
— «Sopra eroi e tombe» (1964)
— «L’Angelo dell’inferno» (1977)

| LATINOAMERICA | LENGUA | TRADUCCION | 

Ernesto Sábato: del autor al universo

III Foro Internacional sobre traducción especializada

— 1 y 2 de julio 2011, Paseo La Plaza, (av. Corrientes 1660), BUENOS AIRES —
El Colegio de Traductores públicos de Buenos Aires dedica a Sábato su tercer foro. Entre los invitados está Michel bibard (traductor de Sábato al francés). En los ejes temáticos: La obra literaria de Sábato, las traducciones de sus obras, su compromiso social, la interdisciplinariedad de su producción, su labor de investigación. Ver más …
Info: consejodirectivo@traductores.org.ar 



| REVISTA DE PRENSA | ARGENTINA | TAGES ANZEIGER |

Der Protokollant des Schreckens ist tot

— 30.04.2011, Tages Anzeiger —      
Der Argentinier Ernesto Sabato ist 99-jährig gestorben. Er gilt als einer der wichtigsten Schriftsteller seines Landes. In Erinnerung wird er für die Aufarbeitung der Verbrechen der Militärdiktatur bleiben. […] Ernesto Sabato gilt als einer der wichtigsten argentinischen Schriftsteller der Gegenwart. In Erinnerung wird der grosse Skeptiker aber vor allem für einen nicht fiktiven Text über die Schrecken der Militärdiktatur bleiben. | Mehr …

Compartir en redes:

Menú