| LITERATURA LATINOAMERICANA | LITERATURHAUS ZÜRICH | 2025 |
Carlos Fonseca
(Costa Rica y Puerto Rico)
— Literaturhaus Zürich (Limmatquai 62, 8001 ZH), lunes, 29 de septiembre de 2025
— Lunes 29.09.2025, 19h30
— Tickrts: venta anticipada desde el 18.08.2026
— En español con traducción al alemán: Dorian Occhiuzzi
— La velada también se transmitirá en directo. Daremos oportunamente el enlace.
— En diciembre de 2010, la Literaturhaus y la Fundación PWG, con el apoyo de la Ciudad y el Cantón de Zúrich, lanzaron un programa de Escritores en Residencia. Autores de todo el mundo pueden pasar seis meses lejos de la vida cotidiana, concentrándose en su escritura.

El moderador de la Lectura Literaria, Pablo Assandri, el autor Carlos Fonseca, la traductora Dorian Occhiuzzi. El lector Sebastian Arenas falta en la fotografía. (Foto: ©PuntoLatino)
El autor de «Astral» ( (Foto: ©PuntoLatino)
Carlos Fonseca: En Suiza me siento como en casa. Costa Rica es la Suiza de América Central.
— Zúrich, 29.09.2025. Lectura literaria de Carlos FONSECA en Literaturhaus Zürich, nota de Luis Vélez Serrano de ©PuntoLatino
El 29 de septiembre 2025, como lo habíamos anunciado en PuntoLatino, tuvo lugar la lectura literaria de Carlos Fonseca, en la Literaturhaus Zürich en una sala llena. La lectura de la novela «Austral» en español estuvo a cargo Pablo Assandri y en alemán lo hizo el actor Sebastián Arenas. Assandri también moderó animando la lectura con preguntas.
Humor y complicidad entre autor, moderador, lector y traductora
A Arenas, al parecer le gustó tanto el capítulo que leyó en alemán, que siguió leyendo varias páginas más de las correspondientes al capítulo que le correspondía … hasta que el moderador se lo advirtió. El entusiasmo no solo fue de Arenas, sino del propio autor que respondía con interés y generosidad olvidando que la traductora Dorian Occhiuzzi debía memorizar todo para ponerlo en alemán. El autor se disculpó: «Dorian anota cuatro palabras y luego recuerda todo. Dorian de alguna manera es la representante del Teatro de la Memoria» (aludía a la tercera parte de la novela en lectura). En efecto, Dorian es una excelente traductora no solo porque recuerda todo sino porque repite con exactitud.
En Suiza me siento en casa. Costa Rica la Suiza de América Central
Entre las preguntas que le hizo Assandri a Fonseca: ¿se puede decir que Carlos que tu eres un inmigrante? Fonseca respondió: «Hay un dicho «Costa Rica es la Suiza de América Central», y yo desde mi llegada me sentí en casa. [Uruguay es calificado como la Suiza de América del Sud]
Carlos Fonseca, escritor y académico
Carlos Fonseca es nacido en Costa Rica, patria de su madre y creció en Puerto Rico, de donde es oriundo su padre. Hizo sus estudios universitarios en Stanford y más tarde en Princeton. Actualmente es profesor en Cambridge en Inglaterra.
Ha publicado tres novelas: «Coronel Lágrimas», «Museo animal» y la reciente novela «Austral» es la primera obra de Fonseca que se traduce en alemán. Las tres están traducidas al inglés. Nos reveló que está corrigiendo el manuscrito de su nueva novela en preparación.
El moderador le preguntó al autor cómo hace para separar lo académico y lo ficcional (profesor/autor). Fonseca respondió que cuando ya no encuentra respuestas en el mundo racional de lo académico, pasa a buscarlas en la ficción.
«Quiero al inglés, pero quiero un poquito más al español»
El moderador también aludió a la condición de migrante del autor: Tu has nacido en un pais y has crecido en otro. Luego estudiaste en Estados Unidos y ahora trabajas en Inglaterra, ambos países anglófonos. Fonseca respondió que en lo académico trabaja en inglés y en la ficción, en el campo literario, lo hace en español. Y acotó: «quiero al inglés, pero quiero un poquito más al español. Llevo más de la mitad de mi vida (un año más) en Inglaterra».
Manía de coleccionista (de historias)
El moderador Assandri: Austral me fascina por su complejidad y la forma en la que se entrelazan las diferentes historias o capas. Fonseca: soy coleccionista desde niño, tuve y tengo afán de hacer listas, historias hasta encontrar ciertas resonancias.
No ser de aquí ni de allá – ¿Finalmente de dónde soy?
Primera pregunta del público: Borges hablaba del «interexilio», del no ser de quí ni ser de allá, de la situación de inmigrante. Fonseca contó que él nació en Costa Rica y lo mudaron muy chiquito a Puerto Rico, y como todo pasa por la lengua, a él por cambiar de acento, no lo creían de allí por su acento costarricense ni lo creían de allá por su acento puertorriqueño y él se preguntaba «y finalmente de dónde soy». Acotó: «Finalmente soy latinoamericano».
La última pregunta del público
La persona del público que hizo la última pregunta del conversatorio fue uno de los amigos del autor y al que Fonseca no veía desde hace unos diez años: vean la pregunta en el vídeo.
Austral y su variada temática
Los temas que resaltan en «Austral» son memoria e identidad (aborda la afasia en una escritora), culturas y lenguas (se ve al último hablante de una lengua indígena en Guatemala), la complejidad y diversidad de Latinoamérica se ve en las voces que se entrelazan en la novela.
«Carlos Fonseca, nacido en San José (Costa Rica) en 1987, es actualmente uno de los escritores jóvenes más destacados del mundo hispanohablante. «Austral», su tercera novela, entrelaza con elegancia el pasado y el presente de América Latina y de los europeos que descubrieron en ella el continente de sus teorías y sueños. Julio, un joven puertorriqueño, sigue los pasos de la fallecida escritora Aliza por América Latina y se adentra en la historia de esta tierra: desde la colonia alemana de Nueva Germania, en Paraguay, hasta una tribu indígena del Amazonas que es aniquilada junto con su lengua, pasando por las guerras civiles de Guatemala y Nicaragua, que mochileros y hippies europeos vivieron en primera persona, incluida Aliza». (Instituto Cervantes de Munich)
«Writers in Residence»
Programa «Writers in Residence» desde diciembre 2010: Del ámbito hispano y luso hablante han participado en este programa:
— Ángela Pradelli (Argentina)
— Hernán Ronsino (Argentina)
— Aura Xilonen (México)
— Djamilia Pereira de Almeida (Portugal/Angola)
— Jean D’Amerique (Haití/Francia)
¡Bienvenido, Carlos Fonseca!
De agosto de 2025 a enero de 2026, el novelista, ensayista y académico será el nuevo escritor residente en Zúrich.
Carlos Fonseca, nacido en Costa Rica en 1987 y criado en Puerto Rico, aborda en su obra la historia y el presente literario y político de América Latina. Ahora se ha publicado la traducción al alemán de su tercera novela, «Austral» (Wagenbach 2024, traducida del español por Sabine Giersberg). En elegantes entrelazamientos, Fonseca narra un viaje a través de América Latina y habla de los europeos que descubrieron aquí el continente de sus teorías y sueños, de sus delirios y extravíos. Además de su actividad como escritor, Fonseca es profesor de Literatura y Cultura Latinoamericanas en el Trinity College de Cambridge.
— Moderación: Pablo Assandri
— Lectura: Sebastián Arenas
— Traductora: Dorian Occhiuzzi
— Mesa de libros: Librería del Volkshaus.
|| literaturhaus zh ||
«Austral» de Carlos Fonseca
La editora original es Anagrama.



