| PARAGUAY | BERNA |
En materia de lengua, el Paraguay tiene una situación singular en América Latina
— Nota de la conferencia de la Prof. Yvette Bürki (UNI BE), el 30.11.2017 en Berna. PuntoLatino
En América Latina en diferentes grados de conservación y uso se mantienen lenguas aborígenes como el nahuátl, el quechua, el aymara, el mapuche, etc. Sin embargo, en el Paraguay es el único país en el que el guaraní, lengua amerindia, se mantiene en uso a la par que el español sin distingo de capas sociales. Esto gracias a las reducciones jesuíticas que en ese país existieron y que son también únicas en su género.
El 30.11.2017, Yvette Bürki, profesora de lingüística española en la Universidad de Berna, presentó este tema en una amena y documentada conferencia «Contacto de idiomas y el multilingüismo, el caso del Paraguay». La Constitución paraguaya (1992) considera idiomas oficiales tanto al español como al guaraní. Tanto en la zona chaqueña de Bolivia como en el noreste de Argentina y algo en Brasil, se habla esta lengua, pero el nivel de uso activo y oficial que en el Paraguay puede pasar el 90% de la población: relaciones familiares, sociales, comunales, prensa, etc., hace el caso paraguayo sea totalmente singular.
Bürki, en algunas de sus ilustraciones se refirió al guaraní en la cantidad de hablantes: unos 7 millones (como la población de Suiza que tiene unos 8 millones de habitantes). Desde el punto de vista sociolingüístico, así como el alemán estándar sirve para la comunicación más bien formal y el dialecto suizo alemán sirve para la comunicación más bien oral, informal, el guaraní en el Paraguay, es el instrumento de la comunicación menos formal.
Gran interés en los lectores despertó el concepto y funcionamiento del «jopará», un dialecto mixto a mitad de camino entre español y guaraní. Ora más español, ora más guaraní, la profesora Bürki mostró ejemplos de «jopará». Los sociolingüistas utilizan el concepto de «diglosia» para referirse a la coexistencia de dos lengua en una comunidad, en las que las circunstancias de prestigio social, inclinan el uso de la una o de la otra, según los casos.
La conferencia fue seguida por preguntas del público, entre el cual figuraba un gran número de miembros del cuerpo diplomático latinoamericano y español acreditado en Suiza. Uno de los redactores de PuntoLatino presentes en el público, añadió que la literatura paraguaya, citando como un ejemplo a Augusto Roa Bastos (autor del célebre «Yo el Supremo») contiene con normalidad expresiones en lengua guaraní. La literatura paraguaya en esto, es también, caso particular.
Tanto la conferenciante como la Embajadora del Paraguay, patrocinadora de la conferencia, anticiparon al público que en septiembre del 2018, se realizará en Berna, un ciclo de conferencias sobre el «Mundo Guaraní». Daremos información oportunamente.