| LENGUA ESPAÑOLA |
Sobre testar y testear
— La Real Academia acepta testar y testear. El problema es que tiene varios significados:
Hacer testamento; tachar, borrar; (desus.) declarar o afirmar como testigo; atestar; someter algo o a alguien a un control o prueba.
→ ENTRAR …
→ Fundéu:
Los verbos testar y testear son adecuados para la acción de ‘someter algo a una prueba o control’.
El Diccionario de la lengua española recoge esa acepción del verbo testar junto a las de ‘hacer testamento’, ‘tachar, borrar’, ‘atestar’ (‘dar con la cabeza’) y la desusada ‘declarar o afirmar algo como testigo’.
Además, incluye con ese mismo significado de ‘someter a prueba o control’ la variante testear, que se usa sobre todo en Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay y Uruguay.
Si se prefiere evitar ese verbo, que en esta acepción viene del inglés to test, se recuerda que hay otros que pueden expresar la misma idea en distintos contextos: examinar, controlar, analizar, probar, comprobar, experimentar, ensayar…, así como construcciones como someter a control, someter a prueba, hacer un ensayo…
En todo caso, frases como «Los ingenieros han testado estructuras similares a las usadas en los edificios californianos» o «Los medicamentos se testean durante años antes de salir al mercado» pueden considerarse correctas.
Atención al plural: el test, los test.